홈
레슨
노트
사전
JLPT 연습
동영상
업그레이드
Home
로그인
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
Todaii Japanese 소개
브랜드 스토리
자주 묻는 질문
사용자 가이드
약관 및 정책
환불 정보
소셜 네트워크
앱 버전
기타 앱
저작권은 eUp Technology JSC에 있습니다
Copyright@2025
Loading...
번역 추가
기사 상세정보
번역 추가
京都
市
きょうとし
の
バス
市民
しみん
は
安
やす
く
、
観光
客
かんこうきゃく
は
高
たか
く
な
り
ま
す
한국어
京都
市
きょうとし
の
バス
市民
しみん
は
安
やす
く
、
観光
客
かんこうきゃく
は
高
たか
く
な
り
ま
す
京都市は、バスの値段を市民と観光客で変えることにしました。
京都市にはたくさんの観光客が来ます。
市民は、バスが混んでいて困っています。
今、京都市のバスの値段は230円です。
市民のバスの値段は200円にして、観光客は400円ぐらいにします。
マイナンバーカードを使って、市民かどうか調べることを考えています。
市民は「バスが混まなくなったら、うれしいです」と話していました。
市は2027年度に始めたいと考えています。